Acrimony (2018) Dvdrip Latino [Thriller]



Título original: Acrimony
Otro Titulo: Acrimony
Año: 2018
Duración: 120 min.
País: Estados Unidos
Director: Tyler Perry
Guion: Tyler Perry
Música: Christopher Lennertz
Fotografía: Richard J. Vialet
Reparto: Taraji P. Henson, Danielle Nicolet, Jazmyn Simon, Ajiona Alexus, Tika Sumpter, Lyriq Bent, Jason Vail, Brian Kayode-Patrick Johnson, Jay Hunter, Ptosha Storey, Terayle Hill, Racquel Bianca John, Katie Carpenter, Shavon Kirksey, Kendrick Cross, Tammie Marie Vaughan
Productora: Tyler Perry Company. Distribuida por Lionsgate
Género: Thriller, Drama

Sinopsis
Una esposa fiel (Taraji P. Henson) cansada de aguantar a su retorcido marido (Lyriq Bent) se enfurece cuando descubre que la está engañando.

Calidad : bdrip
Idioma : latino
Format : AVI
File size : 905 MiB
Duration : 2 h 0 min
Overall bit rate : 1 050 kb/s
Codec ID/Hint : XviD
Bit rate : 912 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 300 pixels
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Codec ID/Hint : MP3
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz

1 link
Uploaded .. Bajar
Turbobit .. Bajar
Rapidgator .. Bajar
Uptobox .. Bajar
1fichier .. Bajar
Openload .. Bajar
Mega .. Bajar
Depositfiles .. Bajar
1fichier .. Bajar

This entry was posted in 2018, drama, dvdrip, latino, thriller. Bookmark the permalink.

4 Responses to Acrimony (2018) Dvdrip Latino [Thriller]

  1. TEPALE says:

    ANTES ME GUSTABA MAS ESTA PAGINA HASTA QUE PUSIERON SUBTITULOS EN PELICULAS EN ESPAÑOL…NO LE VEO CASO

    • admin says:

      son subtitulos adjuntos en srt
      osea los puedes borrar y listo
      porque se ponen?
      es una moda que impuso TNT y otras operadores de peliculas
      aveces los que traducen las peliculas o los que las doblan las doblan mal y las frases no tiene sentido (solo es un 1 % o menos)

  2. TEPALE says:

    no le veo caso a poner subtitulos en español cuando la pelicula es en audio español 🙁

    • admin says:

      son subtitulos adjuntos en srt
      osea los puedes borrar y listo
      porque se ponen?
      es una moda que impuso TNT y otras operadores de peliculas
      aveces los que traducen las peliculas o los que las doblan las doblan mal y las frases no tiene sentido (solo es un 1 % o menos)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *